27) 佔畢齋文。竅透不高。崔東皐最慢之。其詩專出蘇,黃。宜銓古者之小看也。仲兄嘗言鶴鳴淸露下。月出大魚跳。何減盛唐乎。如細雨僧縫衲。寒江客棹舟。甚寒澹有味。斯言蓋得之
점필재의 글은 그 경지가 높지 않아서 최립이 가장 그를 업신여겼다. 그의 시는 모두 소식과 황산곡에게서 나왔으니 마땅히 옛 것을 평하는 이들은 가볍게 볼 것이다. 내 둘째 형이 일찍이 말하기를,
학은 울자 맑은 이슬 내리고
달이 뜨자 큰 물고기는 뛰어오르네.
가 어찌 성당의 시만 못하겠는가라 했으며,
가랑비 내리는데 중은 의발을 깁고
차가운 강에는 나그네 노를 젓네.
같은 것은 매우 한담한 맛이 있다고 했다. 이 말씀은 모두 옳다.
출처 : 문례헌서울사대국어과22
글쓴이 : 진우김홍식 원글보기
메모 :
'漢文學 > 隸書講座' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 54th Lecture of Hanyegibi Course 漢禮器碑講座 第54講 (0) | 2019.01.28 |
---|---|
[스크랩] 53th Lecture of Hanyegibi Course 漢禮器碑講座 第53講 (0) | 2019.01.21 |
[스크랩] 52th Lecture of Hanyegibi Course 漢禮器碑講座 第52講 (0) | 2019.01.14 |
[스크랩] 51th Lecture of Hanyegibi Course 漢禮器碑講座 第51講 (0) | 2019.01.07 |
[스크랩] 50th Lecture of Hanyegibi Course 漢禮器碑講座 第50講 (0) | 2019.01.01 |