7) 昔年余承敬差之命 奉使嶺南 題僧軸云 鄕心迢遞白雲端 南國秋風道路難 馬上逢僧還一笑 滿山蒼翠要人看 南溟甚賞之云

 

옛날에 나는 경차관의 명을 받고 영남에 임무를 위해 가서 중의 축시에 시를 지었다.

 

고향 생각 아스라이 흰 구름 끝에 있고

남국의 가을바람에 길은 어렵구나.

마상에서 중을 만나 도리어 한 번 웃으니

온 산의 푸른빛은 사람들이 보기를 기나리네.

 

남명이 아주 상찬했다고 한다.


출처 : 문례헌서울사대국어과22
글쓴이 : 진우김홍식 원글보기
메모 :

'漢文學 > 詩話叢林' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 月汀漫錄 8  (0) 2017.12.28
선돌  (0) 2017.12.26
[스크랩] 月汀漫錄 6  (0) 2017.12.25
[스크랩] 月汀漫錄 5  (0) 2017.12.24
[스크랩] 月汀漫錄 4  (0) 2017.12.22

+ Recent posts