43) 申駱峯詩。淸絶有雅趣。中秋舟泊長灘曰。孤舟一泊荻花灣。兩道澄江四面山。人世豈無今夜月。百年難向此中看。船上望三角山曰。孤舟一出廣陵津。十五年來未死身。我自有情如識面。靑山能記舊時人。過金公碩舊居曰。同時逐客幾人存。立馬東風獨斷魂。煙雨介山寒食路。不堪聞笛夕陽村。三月三日。寄朴大丘曰。三三九九年年會。舊約猶存事獨違。芳草踏靑今日是。淸尊浮白故人非。風前燕語聞初嫩。雨後花枝看亦稀。茅洞丈人多不俗。可能無意典春衣。篇篇俱可誦。雖雄奇不逮湖老。而淸鬯過之
신낙봉의 시는 청절해서 고아한 정취가 있다. 중추에 장탄에 배를 정박하고서는 읊었다.
배 한 척 갈대 핀 물굽이에 대고서는
길 양쪽 맑은 강에는 모두가 산이네.
인세에는 어찌 오늘 밤 같은 달이 없으랴마는
백년이 가도 이런 곳을 보기 어려우리.
배를 타고서는 삼각산을 바라보며 읊었다.
광릉진에 배 한 척 나오니
십오 년이 지나도 죽지 않을 몸
나는 절로 정이 있어 알 것만 같은데
청산은 옛 시인을 기억이나 하려나.
김석의 옛집을 지나며 읊었다.
동시에 쫓겨났던 나그네 몇이나 살았나
봄바람에 말 세우고는 홀로 애끊네.
안개비 내리는 산길을 한식에 가니
피리 소리 노을지는 마을에서 차마 듣기 어렵네.
삼월삼짓날에 박대구에게 보내는 시를 읊었다.
삼월삼짓날 구구절에 매년 만나는 모임
옛 약조는 아직 남았으나 일만 어그러졌네.
향그런 풀 밟는 날이 오늘이건만
맑은 술동이에 흰 잔을 띄웠어도 옛 벗은 아니 오네.
바람 앞의 제비소리 곱게 들어도
비 온 뒤의 꽃가지는 보기도 어려워라.
모동의 장부는 속기도 많지 않은데
봄옷을 전당잡힐 뜻은 없으시려나.
편편이 모두 외울 만하다. 비록 웅장하고 기이한 것은 정사룡에게 미치지 못하나 맑고 시원한 맛은 그보다 낫다.
'漢文學 > 詩話叢林' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 惺叟詩話 45 (0) | 2019.02.05 |
---|---|
[스크랩] 惺叟詩話 44 (0) | 2019.02.05 |
[스크랩] 惺叟詩話 42 (0) | 2019.02.03 |
[스크랩] 惺叟詩話 41 (0) | 2019.02.02 |
[스크랩] 0 (0) | 2019.02.01 |