24) 余宗丈任大仲埅 號水村 工於詩 其拱北樓詩云 垂楊拂地亂鶯啼 夢罷高樓歸思迷 細雨飛花村遠近 煙烟芳草水東西 春如棄我無情去 詩為逢君得意題 霽後憑欄獨回首 亨亭落日下江提 藻思淸婉 又一絕云 一抹炊烟生 孤村在山下 柴門老樹枝 來繫行人馬 寫出孤村暮景 宛在眼中

 

내 가문 어른이신 대중 임방은 호가 수촌인데 시에 빼어나셨다. 그의 공북루시.

 

수양버들 땅에 늘어지고 어지러이 꾀꼬리 우는데

꿈 깬 높은 누각에 고향 생각 그칠 줄 모르네.

가랑비에 꽃 날리는 속에 마을은 가까이도 멀리도 있는데

안개 아지랑이 싱그런 풀과 물이 동서에 있네.

봄이 날 버린 듯 무정하게도 가버리지만

그대 만나 시를 뜻대로 지을 수 있네.

비 갠 뒤 난간에 기대어 홀로 고개 돌리니

시원한 지는 해 강둑에 쏟아지네.

 

시상이 맑고도 아름답다. 또 절구 한 수.

 

한 줄기 저녁 연기 피어나니

산 아래 한적한 마을 있네.

삽작 곁 늙은 나무 가지에는

행인이 와서 말을 매네.

 

한적한 마을의 저녁 풍경을 묘사한 것인데 완연히 눈에 보이는 듯하다.

 

'漢文學 > 詩話叢林' 카테고리의 다른 글

玄湖瑣談 26  (0) 2020.01.29
玄湖瑣談 25  (0) 2020.01.28
玄湖瑣談 23  (0) 2020.01.24
玄湖瑣談 22  (0) 2020.01.23
玄湖瑣談 21  (0) 2020.01.22

+ Recent posts