(13) 白雲居士先生自號也 晦其名 顯其號 其所以自號之意 其在先生白雲語錄 家屢空 火食不續 居士自怡怡如也 性放曠無檢 六合爲隘 天地爲窄 嘗以酒自昏 人有邀之者 欣然輒造 徑醉而返 豈古淵明之徒與 彈琴飮酒 以此自遣 此其實錄也 居士醉而吟一詩曰 天地爲衾枕 江河作酒池 願成千日飮 醉過太平時 又自作贊曰 志固在六合之外 天地所不囿 將與氣母遊於無何有乎
백운거사는 선생의 자호다. 그 이름을 감추고 그 호를 쓰고 있다. 그가 자호를 쓰는 까닭은 선생의 백운어록에 드러나 있다. 집에 자주 양식이 떨어져 끼니를 잊지 못해도 거사는 스스로 즐거운 빛이다. 성품이 방광하고 검속함이 없었다. 온 세상이 좁다 하고 천지가 비좁다 했다. 일찍이 술로써 스스로 혼미해지고자 했다. 어떤 이가 만나자고 하면 흔쾌히 곧 가서 가볍게 취해서 돌아온다. 어찌 옛날 도연명의 무리가 아니겠는가? 거문고를 타고 술을 마시는 것으로 소일을 한다. 이것이 그것에 대한 실록이다. 거사가 취해서 한 수를 읊었다.
하늘과 땅이 이불과 베개요
장강과 황허는 술못이로다.
바라건대 천 날 동안 술을 마셔
취해서 태평세월 보내고자.
또 그 자신이 다음과 같은 찬을 지었다.
뜻은 육합 밖에 있어 천지의 구속을 받지 않으니
기모와 더불어 무하유에 노닐려는 것인가?